<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://en.banglapedia.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Gule_Bakawali</id>
	<title>Gule Bakawali - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://en.banglapedia.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Gule_Bakawali"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.banglapedia.org/index.php?title=Gule_Bakawali&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-31T21:15:04Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.40.0</generator>
	<entry>
		<id>https://en.banglapedia.org/index.php?title=Gule_Bakawali&amp;diff=13177&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mukbil at 08:26, 30 August 2021</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.banglapedia.org/index.php?title=Gule_Bakawali&amp;diff=13177&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-08-30T08:26:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 08:26, 30 August 2021&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Gule Bakawali&#039;&#039;&#039; a popular medieval romance in several Indian languages. The seventeenth-century poet [[nawajish khan]] was perhaps the first to write a Bangla version of &#039;&#039;Gule &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Bak&#039;&#039;&#039;&#039;a&#039;&#039;&#039;&#039;wal&#039;&#039;&#039;&#039;i&lt;/del&gt;&#039;&#039;, a story in verse about the love of Prince Tajulmulk for the fairy Bakawali. There are numerous adventurous and miraculous incidents in the story, which is set in India. &#039;Bakawali&#039;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;; &lt;/del&gt;is the name of a flower there. The Sprinter catalogue records an Urdu &#039;&#039;Gule Bakawali&#039;&#039; written in verse in 1625. In 1722, Sheikh Izzatullah, a Bengali, wrote a prose version, &#039;&#039;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;T&#039;&#039;&#039;&#039;a&#039;&#039;&#039;&#039;julmulk &lt;/del&gt;Gule Bakawali&#039;&#039;, in [[persian]]. It is not known on which version Nawazish Khan based his poem.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Gule Bakawali&#039;&#039;&#039; a popular medieval romance in several Indian languages. The seventeenth-century poet [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Nawajish Khan|&lt;/ins&gt;nawajish khan]] was perhaps the first to write a Bangla version of &#039;&#039;Gule &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Bakawali&lt;/ins&gt;&#039;&#039;, a story in verse about the love of Prince Tajulmulk for the fairy Bakawali. There are numerous adventurous and miraculous incidents in the story, which is set in India. &#039;Bakawali&#039; is the name of a flower there. The Sprinter catalogue records an Urdu &#039;&#039;Gule Bakawali&#039;&#039; written in verse in 1625. In 1722, Sheikh Izzatullah, a Bengali, wrote a prose version, &#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Tajulmulk &lt;/ins&gt;Gule Bakawali&#039;&#039;, in [[persian]]. It is not known on which version Nawazish Khan based his poem.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; &lt;/del&gt;There were several variant versions of&#039;&#039; Gule Bakawali&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, &lt;/del&gt;&#039;&#039;such as the poetic versions by Muhammad Mukim (1760-70), Muhammad Ali, Munsi Ebadat Ali (1840), Umacharan Mitra (1834), and Abdus Shakur, and the prose version by Bijaynath Mukhopadhyaya (1904). Kedarnath Gangopadhyaya wrote a play based on the story in 1978. Ebadat Ali&#039;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;;&lt;/del&gt;s &#039;&#039;Gule Bakawali&#039;&#039; is a [[dobhasi puthi]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There were several variant versions of &#039;&#039;Gule Bakawali&#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, &lt;/ins&gt;such as the poetic versions by Muhammad Mukim (1760-70), Muhammad Ali, Munsi Ebadat Ali (1840), Umacharan Mitra (1834), and Abdus Shakur, and the prose version by Bijaynath Mukhopadhyaya (1904). Kedarnath Gangopadhyaya wrote a play based on the story in 1978. Ebadat Ali&#039;s &#039;&#039;Gule Bakawali&#039;&#039; is a [[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Dobhasi Puthi|&lt;/ins&gt;dobhasi puthi]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; &lt;/del&gt;The story was also popular in [[urdu]]. Thus, at the beginning of the nineteenth century, Munsi Nehalchand Lahori wrote a prose version titled &#039;&#039;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Mazh&#039;&#039;&#039;&#039;a&#039;&#039;&#039;&#039;be &lt;/del&gt;Ishq&#039;&#039; (1803), and Dayashankar Nasim wrote a &#039;&#039;masnavi&#039;&#039; (poem) called &#039;&#039;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Gulz&#039;&#039;&#039;&#039;a&#039;&#039;&#039;&#039;re &lt;/del&gt;Nasim &#039;&#039;(1835). [Wakil Ahmed&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;] [Ahmed, Wakil  former Vice Chancellor, National University&lt;/del&gt;]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The story was also popular in [[urdu]]. Thus, at the beginning of the nineteenth century, Munsi Nehalchand Lahori wrote a prose version titled &#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Mazhabe &lt;/ins&gt;Ishq&#039;&#039; (1803), and Dayashankar Nasim wrote a &#039;&#039;masnavi&#039;&#039; (poem) called &#039;&#039;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Gulzare &lt;/ins&gt;Nasim&#039;&#039; (1835). [Wakil Ahmed]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[bn:গুলে বকাওলী]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[bn:গুলে বকাওলী]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mukbil</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.banglapedia.org/index.php?title=Gule_Bakawali&amp;diff=11151&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nasirkhan: Content Updated.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.banglapedia.org/index.php?title=Gule_Bakawali&amp;diff=11151&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-06-18T06:03:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Content Updated.&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 06:03, 18 June 2021&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;p class=Normal &amp;gt;&lt;/del&gt;&#039;&#039;&#039;Gule Bakawali&#039;&#039;&#039; a popular medieval romance in several Indian languages. The seventeenth-century poet [[nawajish khan]] was perhaps the first to write a Bangla version of &#039;&#039;Gule Bak&#039;&#039;&#039;&#039;a&#039;&#039;&#039;&#039;wal&#039;&#039;&#039;&#039;i&#039;&#039;, a story in verse about the love of Prince Tajulmulk for the fairy Bakawali. There are numerous adventurous and miraculous incidents in the story, which is set in India. &#039;Bakawali&#039;; is the name of a flower there. The Sprinter catalogue records an Urdu &#039;&#039;Gule Bakawali&#039;&#039; written in verse in 1625. In 1722, Sheikh Izzatullah, a Bengali, wrote a prose version, &#039;&#039;T&#039;&#039;&#039;&#039;a&#039;&#039;&#039;&#039;julmulk Gule Bakawali&#039;&#039;, in [[persian]]. It is not known on which version Nawazish Khan based his poem.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Gule Bakawali&#039;&#039;&#039; a popular medieval romance in several Indian languages. The seventeenth-century poet [[nawajish khan]] was perhaps the first to write a Bangla version of &#039;&#039;Gule Bak&#039;&#039;&#039;&#039;a&#039;&#039;&#039;&#039;wal&#039;&#039;&#039;&#039;i&#039;&#039;, a story in verse about the love of Prince Tajulmulk for the fairy Bakawali. There are numerous adventurous and miraculous incidents in the story, which is set in India. &#039;Bakawali&#039;; is the name of a flower there. The Sprinter catalogue records an Urdu &#039;&#039;Gule Bakawali&#039;&#039; written in verse in 1625. In 1722, Sheikh Izzatullah, a Bengali, wrote a prose version, &#039;&#039;T&#039;&#039;&#039;&#039;a&#039;&#039;&#039;&#039;julmulk Gule Bakawali&#039;&#039;, in [[persian]]. It is not known on which version Nawazish Khan based his poem.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;p class=Normal &amp;gt;&lt;/del&gt;There were several variant versions of&#039;&#039; Gule Bakawali, &#039;&#039;such as the poetic versions by Muhammad Mukim (1760-70), Muhammad Ali, Munsi Ebadat Ali (1840), Umacharan Mitra (1834), and Abdus Shakur, and the prose version by Bijaynath Mukhopadhyaya (1904). Kedarnath Gangopadhyaya wrote a play based on the story in 1978. Ebadat Ali&#039;;s &#039;&#039;Gule Bakawali&#039;&#039; is a [[dobhasi puthi]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  There were several variant versions of&#039;&#039; Gule Bakawali, &#039;&#039;such as the poetic versions by Muhammad Mukim (1760-70), Muhammad Ali, Munsi Ebadat Ali (1840), Umacharan Mitra (1834), and Abdus Shakur, and the prose version by Bijaynath Mukhopadhyaya (1904). Kedarnath Gangopadhyaya wrote a play based on the story in 1978. Ebadat Ali&#039;;s &#039;&#039;Gule Bakawali&#039;&#039; is a [[dobhasi puthi]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;p class=Normal &amp;gt;&lt;/del&gt;The story was also popular in [[urdu]]. Thus, at the beginning of the nineteenth century, Munsi Nehalchand Lahori wrote a prose version titled &#039;&#039;Mazh&#039;&#039;&#039;&#039;a&#039;&#039;&#039;&#039;be Ishq&#039;&#039; (1803), and Dayashankar Nasim wrote a &#039;&#039;masnavi&#039;&#039; (poem) called &#039;&#039;Gulz&#039;&#039;&#039;&#039;a&#039;&#039;&#039;&#039;re Nasim &#039;&#039;(1835). [Wakil Ahmed] [Ahmed, Wakil  former Vice Chancellor, National University]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  The story was also popular in [[urdu]]. Thus, at the beginning of the nineteenth century, Munsi Nehalchand Lahori wrote a prose version titled &#039;&#039;Mazh&#039;&#039;&#039;&#039;a&#039;&#039;&#039;&#039;be Ishq&#039;&#039; (1803), and Dayashankar Nasim wrote a &#039;&#039;masnavi&#039;&#039; (poem) called &#039;&#039;Gulz&#039;&#039;&#039;&#039;a&#039;&#039;&#039;&#039;re Nasim &#039;&#039;(1835). [Wakil Ahmed] [Ahmed, Wakil  former Vice Chancellor, National University]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[bn:গুলে বকাওলী]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[bn:গুলে বকাওলী]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Nasirkhan</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.banglapedia.org/index.php?title=Gule_Bakawali&amp;diff=2614&amp;oldid=prev</id>
		<title>0:0:0:0:0:0:0:1: Content Updated.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.banglapedia.org/index.php?title=Gule_Bakawali&amp;diff=2614&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-06-17T19:12:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Content Updated.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;p class=Normal &amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Gule Bakawali&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; a popular medieval romance in several Indian languages. The seventeenth-century poet [[nawajish khan]] was perhaps the first to write a Bangla version of &amp;#039;&amp;#039;Gule Bak&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;wal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;, a story in verse about the love of Prince Tajulmulk for the fairy Bakawali. There are numerous adventurous and miraculous incidents in the story, which is set in India. &amp;#039;Bakawali&amp;#039;; is the name of a flower there. The Sprinter catalogue records an Urdu &amp;#039;&amp;#039;Gule Bakawali&amp;#039;&amp;#039; written in verse in 1625. In 1722, Sheikh Izzatullah, a Bengali, wrote a prose version, &amp;#039;&amp;#039;T&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;julmulk Gule Bakawali&amp;#039;&amp;#039;, in [[persian]]. It is not known on which version Nawazish Khan based his poem. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;lt;p class=Normal &amp;gt;There were several variant versions of&amp;#039;&amp;#039; Gule Bakawali, &amp;#039;&amp;#039;such as the poetic versions by Muhammad Mukim (1760-70), Muhammad Ali, Munsi Ebadat Ali (1840), Umacharan Mitra (1834), and Abdus Shakur, and the prose version by Bijaynath Mukhopadhyaya (1904). Kedarnath Gangopadhyaya wrote a play based on the story in 1978. Ebadat Ali&amp;#039;;s &amp;#039;&amp;#039;Gule Bakawali&amp;#039;&amp;#039; is a [[dobhasi puthi]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;lt;p class=Normal &amp;gt;The story was also popular in [[urdu]]. Thus, at the beginning of the nineteenth century, Munsi Nehalchand Lahori wrote a prose version titled &amp;#039;&amp;#039;Mazh&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;be Ishq&amp;#039;&amp;#039; (1803), and Dayashankar Nasim wrote a &amp;#039;&amp;#039;masnavi&amp;#039;&amp;#039; (poem) called &amp;#039;&amp;#039;Gulz&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;re Nasim &amp;#039;&amp;#039;(1835). [Wakil Ahmed] [Ahmed, Wakil  former Vice Chancellor, National University]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[bn:গুলে বকাওলী]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>0:0:0:0:0:0:0:1</name></author>
	</entry>
</feed>