Nassakh, Khan Bahadur Abdul Ghafur: Difference between revisions

m (Content Updated.)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
'''Nassakh, Khan Bahadur Abdul Ghafur''' (1833-1889) civil servant and poet. Nassakh was the pen-name of Khan Bahadur Abu Muhammad Abdul Ghafur, who was born in a kazi family of Faridpur. His father, Fakir Muhammad (1774-1844) was a lawyer of Kolkata civil court. Nawab [[abdool luteef]] was his elder brother. Apart from Bangla, Urdu and Persian, he also knew Arabic, English and Hindi.  
'''Nassakh, Khan Bahadur Abdul Ghafur''' (1833-1889) civil servant and poet. Nassakh was the pen-name of Khan Bahadur Abu Muhammad Abdul Ghafur, who was born in a kazi family of Faridpur. His father, Fakir Muhammad (1774-1844) was a lawyer of Kolkata civil court. Nawab [[Luteef, Nawab Abdool|abdool luteef]] was his elder brother. Apart from Bangla, Urdu and Persian, he also knew Arabic, English and Hindi.  


Abdul Ghafur Nassakh served as deputy magistrate and deputy collector (1860-1888) in various places of Bengal, including [[dhaka]]. He arranged ''mushairas ''(poetical gatherings) and inspired young poets.
Abdul Ghafur Nassakh served as deputy magistrate and deputy collector (1860-1888) in various places of Bengal, including [[dhaka]]. He arranged ''mushairas'' (poetical gatherings) and inspired young poets.


Nassakh was essentially an Urdu poet, but also composed poems in Persian. His books of poems include ''Ashar-e-Nassakh'' (1866), ''Daftar-e-Bemis''''a''''l'' (1869), ''G''''av''''j-e-T''''a''''w''''a''''r''''i''''kh'' (1873), ''A''''rmug''''a''''n'' (1875)'' K''''a''''nz-e-Tawarikh'' (1877) and ''Armugani'' (1884). The Urdu poet Ghalib (1797-1869) praised the poems contained in ''Daftar-e-Bemisal''. ''Ganj-e-Tawarikh'' and ''Kanz-e-Tawarikh'' contain accounts of great Islamic personalities. In 1874 Nassakh translated ''P''''a''''nd N''''a''''m''''a'', by the Persian poet, Shayekh Fariduddin Akhter, into Urdu under the title of ''Chashm''''a''''-e-Faez''. Nassakh also wrote a biography of Urdu and Persian poets in ''Sukh''''a''''n-e-Shu''''a''''r''''a'' (1874). Another important literary contribution by him was ''T''''a''''zkir''''a''''tul Mu''''a''''sir''''i''''n''.  
Nassakh was essentially an Urdu poet, but also composed poems in Persian. His books of poems include ''Ashar-e-Nassakh'' (1866), ''Daftar-e-Bemisal'' (1869), ''Gavj-e-Tawarikh'' (1873), ''Armugan'' (1875) ''Kanz-e-Tawarikh'' (1877) and ''Armugani'' (1884). The Urdu poet Ghalib (1797-1869) praised the poems contained in ''Daftar-e-Bemisal''. ''Ganj-e-Tawarikh'' and ''Kanz-e-Tawarikh'' contain accounts of great Islamic personalities. In 1874 Nassakh translated ''Pand Nama'', by the Persian poet, Shayekh Fariduddin Akhter, into Urdu under the title of ''Chashma-e-Faez''. Nassakh also wrote a biography of Urdu and Persian poets in ''Sukhan-e-Shuara'' (1874). Another important literary contribution by him was ''Tazkiratul Muasirin''.  


Among his other writings are ''Intikh''''a''''b-e-N''''a''''kam'' (1879), a critique of the ''marsi''''a'' (elegies) of Lucknow poets, Mir, Anis (1802-74) and Mirza Dabir (1803-75), and ''M''''a''''zh''''a''''b-e-Mu''''a''''mm''''a'' (1888), a Persian booklet in verse. [Kaniz-e-Butool] [Kaniz-e-Butool  Professor of Urdu, Dhaka University]
Among his other writings are ''Intikhab-e-Nakam'' (1879), a critique of the ''marsia'' (elegies) of Lucknow poets, Mir, Anis (1802-74) and Mirza Dabir (1803-75), and ''Mazhab-e-Muamma'' (1888), a Persian booklet in verse. [Kaniz-e-Butool]


[[Category:Biography]]
[[Category:Biography]]


[[bn:নাসসাখ, খানবাহাদুর আবদুল গফুর]]
[[bn:নাসসাখ, খানবাহাদুর আবদুল গফুর]]

Latest revision as of 08:22, 5 August 2021

Nassakh, Khan Bahadur Abdul Ghafur (1833-1889) civil servant and poet. Nassakh was the pen-name of Khan Bahadur Abu Muhammad Abdul Ghafur, who was born in a kazi family of Faridpur. His father, Fakir Muhammad (1774-1844) was a lawyer of Kolkata civil court. Nawab abdool luteef was his elder brother. Apart from Bangla, Urdu and Persian, he also knew Arabic, English and Hindi.

Abdul Ghafur Nassakh served as deputy magistrate and deputy collector (1860-1888) in various places of Bengal, including dhaka. He arranged mushairas (poetical gatherings) and inspired young poets.

Nassakh was essentially an Urdu poet, but also composed poems in Persian. His books of poems include Ashar-e-Nassakh (1866), Daftar-e-Bemisal (1869), Gavj-e-Tawarikh (1873), Armugan (1875) Kanz-e-Tawarikh (1877) and Armugani (1884). The Urdu poet Ghalib (1797-1869) praised the poems contained in Daftar-e-Bemisal. Ganj-e-Tawarikh and Kanz-e-Tawarikh contain accounts of great Islamic personalities. In 1874 Nassakh translated Pand Nama, by the Persian poet, Shayekh Fariduddin Akhter, into Urdu under the title of Chashma-e-Faez. Nassakh also wrote a biography of Urdu and Persian poets in Sukhan-e-Shuara (1874). Another important literary contribution by him was Tazkiratul Muasirin.

Among his other writings are Intikhab-e-Nakam (1879), a critique of the marsia (elegies) of Lucknow poets, Mir, Anis (1802-74) and Mirza Dabir (1803-75), and Mazhab-e-Muamma (1888), a Persian booklet in verse. [Kaniz-e-Butool]